Feeds:
Posts
Comments

We got back from Santa Maria yesterday where we spent the Easter weekend with Bill’s sister Launi and her two adorable dogs, Baxter and Charlie, and two beautiful cats, Lilly and Frank. Launi is moving houses and Bill and I offered some much needed support. So we packed boxes and bags and filled Bill’s truck. In return Launi fed us. HA!

I love the two dogs, they are the cutest!!! I so enjoyed chasing them around the garden, fighting with them over their toys or just hanging out on the sofa with one of them on my lap. And if they look at you with their puppy-eyes there is nothing you wouldn’t do for them. I will put up pictures on facebook, I just couldn’t resist getting “snapshots” of cuteness. You’ll see…

* * *

Gestern sind wir aus Santa Maria zurueck gekommen. Wir haben das Osterwochenende bei Bill’s Schwester Launi und ihren zwei suessen Hunden, Baxter und Charlie und den zwei wunderschoenen Katzen, Lilly und Frank, verbracht. Launi zieht im Moment um und Bill und ich haben unsere Hilfe angeboten. Und so haben wir Kisten und Taschen gepackt und Bill’s truck gefuellt. Im Gegenzug hat Launi uns mit Essen versorgt. HA!

Ich kann einfach nicht genug von den beiden Hunden bekommen, die sind sooooooo suess!!! Es macht so viel Spass, sie durch den Garten zu jagen und mit ihnen um ihre Spielzeuge zu kaempfen oder einfach nur auf der Couch zu liegen mit einem der beiden auf meinem Schoss. Und wenn sie Dich dann mit ihrem “Ich kann kein Waesserchen trueben Schmuseblick” anschauen, dann kann man Ihnen wirklich nichts verwehren.

Ich werde ein paar Bilder auf Facebook hochladen, konnte einfach nicht widerstehen, die beiden wie wild zu fotografieren.

Ihr werdet schon sehen…

Update

Ok, I haven’t been here in a while… Let’s see what happened. Not much. I had another job interview and am now waiting to hear back. They said by the end of this week, one way or the other. We’ll see. I am not thinking about it and am moving on. Thinking happy thoughts…

What else… our garden got a re-vamp. New tomato plants and our Brussels sprouts look great. They are taking their time, though. I think it’s just not cold enough so they need a bit longer.

I guess I didn’t get the cosmetic research gig thing… Oh well… I just take it as a compliment – my skin is so great that I don’t really need the therapy. See? Happy thoughts!

I am baking things… can’t explain why, but here we go. I go online and search for recipes that include the things I have and exclude the things I haven’t got at home at the time. So for example… cookies without eggs… Things like that. Good thing we go to the gym four time a week ;o)

Also, my parents just booked their flights to LA and will be spending two weeks with us in June. YAY!!!! I am already thinking about all the things we could do. And I asked Bill to think about what he would like to build with my Dad. Last time they created a wine rack and a kitchen shelf. So we have to take advantage of our guests. ;o)

So, that’s it in a nutshell. I know it’s not that exciting but except for job hunting and working out there is not much going on right now.

But better times are just around the corner (happy thoughts) so stay tuned.

* * *

Ok, ist ja nun schon ein Weilchen her… Schauen wir mal,was so passiert ist. Nicht viel. Ich hatte ein weiteres Vorstellungsgespraech und warte nun darauf, von denen zu hoeren. Man sagte mir, am Ende der Woche werde ich auf jeden Fall von ihnen hoeren. Schauen wir mal. Ich denke einfach nicht darueber nach. Positive Gedanken sind die Devise.

Was noch… achja, unser Garten hat neue Tomatenpflanzen bekommen und der Rosenkohl sieht gut aus. Er laesst sich zwar viel Zeit, aber das liegt wahrscheinlich an den warmen Temperaturen. Da braucht er einfach etwas laenger.

Ich denke, dass man mich nicht fuer diese Kosmetikstudie ausgewaehlt hat. Ich werde es als Kompliment sehen – meine Haut ist so toll, dass sie keine Therapie braucht. Seht Ihr? Positive Gedanken!

Ich backe… weiss auch nicht warum, aber in letzter Zeit gehe ich immer mal wieder online und suche nach Rezepten, fuer die ich die Dinge nutzen kann, die ich im Haus habe und nichts brauche, was ich nicht da habe. Zum Beispiel… Kekse ohne Eier… Solche Sachen. Gott sei Dank gehen wir viermal die Woche ins Fitnesstudio ;o)

Meine Eltern haben gerade ihre Fluege nach LA gebucht und werden zwei Wochen im Juni mit uns verbringen. YAY!!!! Ich denke schon darueber nach, was wir so alles unternehmen koennen. Ich habe Bill vorgeschlagen, schon mal zu ueberlegen, was er so alles mit meinem Dad bauen moechte. Letztes mal war es ein Weinregal und ein Kuechenregal. Wir sollten also auf jeden Fall die Gegelegenheit nutzen. ;o)

So, das war’s in Kurzform. Ich weiss, ist nicht besonders aufregend, aber ausser Jobsuche und Fitnesstudio passiert nicht so viel im Moment.

Aber bessere Zeiten werden kommen (positive Gedanken), also bleibt dran.

Hollywood…

So, yesterday I went to an audition. Yes, I did… casting agency and all. But before you fall off your chair laughing, let me tell you that it wasn’t for anything show business. I found this ad online from Bare Minerals. They are looking for all kinds of women between the ages of 30 and 55. Feeling adventurous that day I grabbed the phone and called the casting agency to get more information. Bare Minerals have a new skin treatment and are looking for women to try it. There is no money involved, just freebies. You get the treatment which takes about 8 weeks and you have to come in and let them have a look about once every two weeks. You get advice on how to apply make-up and such, and your picture taken by a professional, too. On top of that you get a whole bunch of free make-up stuff. So I thought Why not? The audition was yesterday, Bill volunteered to be my ride… I guess he was just curious. When we arrived at the agency there where two other auditions going on so there was a lot of commotion. I had to sign in and answer two pages of questions about my skin, my skin concerns, my skin problems, my skin products and so on. Then my name was called and I got a piece of card board with my name and the number 26 and was guided into a room with a blue wall, a huge light and a camera. They had asked not to put any make-up on so there I was all natural and in the spot light. I was asked to sit down on what looked like a bar stool and to hold that piece of card board up so it would be in the picture. It probably looks a little bit like a mug shot. HA!!! Anyway, they took a picture without make-up and then I put on some make-up for another photo. And that was it. “We will be in touch” – or not.

It was an interesting experience but I am glad I have no ambition to get into show business. I wouldn’t want to do this all the time. There was a strange vibe going on there and I felt kinda uncomfortable. You automatically start questioning your decision to come here and start thinking everybody is looking at you and judging you.

I’ll keep you posted on whether I get selected or not. I really don’t mind either way…

* * * * *

Gestern bin ich zu einem Casting gegangen. Mit Casting Agentur und allem Drum und Dran. Und bevor Ihr Euch jetzt vor Lachen kruemmt, will ich Euch sagen, dass es nicht wirklich etwas mit dem Show Business zu tun hatte. Ich hatte im Internet diese Anzeige vom Bare Minerals gefunden. Dort war man auf der Suche nach Frauen zwischen 30 und 55. Uebermuetig griff ich zumTelefon und rief die Agentur an, um mehr Informationen zu erhalten. Bare Minerals hat ein neues Hautprodukt entwickelt und braucht nun jemanden, um es zu testen. Dafuer gibt es kein Geld, nur materielle “Entschaedigung”. Man bekommt die Behandlung, die 8 Wochen dauert und muss einmal alle zwei Wochen vorsprechen und die Ergebnisse begutachten lassen. Man bekommt Tipps zum Make-up auftragen, und ein Profi-Fotograf macht ein Foto. Ausserdem bekommt man eine Menge Make-up umsonst. Da habe ich mir gedacht “Warum nicht?”.

Das Casting war gestern. Bill hatte sich bereit erklaert, mich zu fahren, aber ich denke, er war einfach nur neugierig. Als wir ankamen, waren noch zwei andere Castings im Gange und es ging hoch her. Ich musste mich einschreiben und einen zweiseitige Fragebogen beantworten ueber Dinge wie meine Haut, Bedenken, die ich ueber meine Haut habe, Hautprobleme, Hautprodukte, die ich benutze und so weiter.

Dann wurde mein Name aufgerufen, und mir wurde eine Stueck Papier mit meinem Namen und der Nummer 26 drauf in die Hand gedrueckt. Man fuehrte mich in einen Raum mit einer blauen Wand, einem sehr hellen Licht und einer Kamera. Wir wurden gebeten, ohne Make-up zu erscheinen und da war ich nun, sehr natuerlich und im Spotlight. Ich setzte mich auf eine hohen Barstuhl und hielt das Schild mit Namen und Nummer vor mir hoch… sah ein bisschen aus wie ein Polizeifoto. HA!!!

Nach dem “natuerlichen” Fotos trug ich Make-up auf und ein zweites Foto wurde geschossen. Und das wars auch schon. “Wir melden uns” – oder auch nicht.

Es war ein interessantes Erlebnis, aber ich bin froh, dass ich ueberhaupt keinen Drang verspueren, mich ins Showbusiness zu begeben. Ich moechte so etwas nicht am laufenden Band tun. Irgendwie herrschte dort eine seltsame Atmosphare, und ich habe mich nicht wirklich wohl gefuehlt. Wenn man dort sitzt und in die Runde schaut, fragt man sich automatisch, was man hier eigentlich macht und hat das Gefuehl, dass man von den anderen irgendwie beurteilt wird.

Ich halte Euch auf dem Laufenden. Aber eigentlich ist mir wurscht, ob ich ausgewaehlt werde oder nicht…

Olympia

Watching the Olympics these days brings back a lot of memories. It used to be a family adventure… all four of us would gather in front of the TV and then start cheering, screaming, jumping and celebrating, laughing and crying. It would always be a nerve wrecking and exhausting, exhilarating and exciting, “up one minute – down the next” experience.

These are some of my fondest childhood and teenage memories and right now I miss the family craziness that the Olympics would bring out in us.

Having missed the last few Olympic Games (winter or summer) due to the lack of a TV and general laziness I am really glad I can watch most of it this year. I know I shouldn’t complain but I don’t really like the coverage of NBC. It’s not so much the way they report but when they report. You don’t see anything live. Grrrrr….. They start their coverage in the afternoon when all the morning competitions are already over. At primetime you see the afternoon stuff. It’s really difficult for me to go online without being spoiled about results and such. I am pulling my hair out over here… but I guess it’s still better than missing it altogether.

Another thing is that I don’t see much of the German athletes, but I guess that’s what you get for living abroad…

Enough complaining!!! It’s the Olympics and I can definitely feel the spirit!!!

* * * * *

Waehrend ich die Olympischen Spiele verfolge, werde ich von einer Menge Erinnerungen “heimgesucht”. Es war immer ein grosses Abenteuer in unserer Familie… wir versammelten uns vor dem Fernseher und begannen, mitzufiebern, anzufeuern, zu schreien und bruellen, zu huepfen und feiern, zu lachen und weinen. Es war ein nervenaufreibendes, anstrengendes, berauschendes, aufregendes, “himmelhoch jauchzend und zu Tode betruebt” Erlebnis!

Das sind einige meiner liebsten Kindheits- und Jugenderinnerungen, und im Moment vermisse ich diese Familien-Olympia-Verueckheit.

Da ich die letzten zwei oder drei Olympischen Spiele (Winter oder Sommer) nicht wirklich verfolgen konnte, da ich keinen Fernseher hatte oder faul war, nach anderen Moeglichkeiten zu suchen, bin ich froh, dass ich sie in diesem Jahr erleben kann. Ich weiss, ich sollte mich nicht beschweren, aber ich mag die Uebertragungen auf NBC nicht wirklich. Es ist nicht die Art und Weise, sondern vielmehr der Zeitplan. Man kann nichts live sehen. Grrrrrrrrrr…. Ihre Uebertragungen beginnen am Nachmittag, wenn alle Morgen- und Vormittagwettkaempfe vorbei sind. Am Abend zeigen sie dann die Entscheidungen vom Nachmittag. Es ist wirklich schwierig fuer mich, in dieser Zeit ins Internet zu gehen, ohne alle Ergebnisse schon vorher zu sehen. Es ist echt zum Verzweifeln… aber doch besser, als wenn ich es gar nicht sehen koennte.

Eine andere Sache ist, dass ich nicht viel von den deutsche Athleten sehe, aber ich denke, dass hat man davon, wenn man im Ausland lebt…

Aber genug gejammert! Es sind die Olympischen Spiele und ich bin definitiv in der Stimmung!!!

Happy Valentine’s Day!

It’s the first time in our years together that we spend this day together. Last year Bill had to go to San Diego for a funeral and I was left alone for the weekend…. The years before that it was emails and telephone talks. So this year is the real deal! We both aren’t the biggest fans of Valentine’s Day as we don’t need a reminder that we love each other. But it’s a great reason for date night.

And that’s what we are going to do tonight. We have booked a table at a restaurant and we will spend a romantic evening out.

So, Happy Valentine’s Day to all my family and friends!!!

* * * * *

Es ist das erste Mal in unseren Jahren zusammen, dass wir diesen Tag zusammen verbringen. Im letzten Jahr war Bill in San Diego zu einer Beerdigung und ich war allein an dem Wochenende… Und natuerlich die Jahre davor bestanden aus emails und Telefonaten. Dieses Jahr klappt es nun! Wir sind ja beide nicht wirklich grosse Fans dieses Tages, denn wir brauchen keine Erinnerung, dass wir einander lieben. Aber es ist eine gute Gelegenheit, mal wieder zusammen auszugehen.

Und genau das werden wir heute tun. Wir haben einen Tisch in einem Restaurant reserviert und werden eine romantischen Abend verbringen.

In diesem Sinne, Frohen Valentinstag meiner Familie und meinen Freunden!!!

Today I had an interesting conversation with our dear neighbor Mary. While sitting in the courtyard enjoying the sun we were talking about traveling and the fact that it would be a lot easier if someone could please finally perfect the art of beaming.

A very important part of our conversation was the solving of the logistic problem. Should every city have one or more transporter points? We decided that if Santa Monica gets one it should be across the street right next to the bus stop. Just a thought…

In my mind I could see myself popping in for dinner in Prenzlau, or a theater visit in London. Mary said she would abandon her car altogether and even beam within Los Angeles. It sure would be a big time saver.

But would we be comfortable or would we pull a Dr. McCoy and complain all the way to the transporter platform? I would probably be scared to death at the idea of being taken apart on one end and put together on the other but it sure is a nice dream, isn’t it?

Until the scientific breakthrough I still have to get my California driving license… keep your fingers crossed!!!

* * * * *

Heute hatte ich eine sehr interessante Unterhaltung mit unserer Nachbarin Mary. Waehrend wir im Hof die Sonne genossen, sinnierten wir uebers Reisen und dass es doch sehr viel einfacher waere, wenn jemand doch bitte endlich mal das Beamen perfektionieren wuerde.

Ein wichtiger Bestandteil unserer Diskussion war das Logistikproblem. Sollte jede Stadt einen oder mehrere Transporterstandpunkte haben? Wir entschieden, dass, wenn Santa Monica einen bekommt, sollte er sich gleich gegenueber neben der Bushaltestelle befinden. Nur so eine Idee…

In Gedanken sah ich mich schon in Prenzlau zum Abendessen vorbeischauen oder einen kurzen Theaterstop in London einlegen. Mary meinte, sie wuerde ihr Auto ganz stillegen und sich sogar innerhalb von Los Angeles beamen lassen. Es wuerde mit Sicherheit eine Menge Zeit sparen.

Aber wuerden wir mit dem Beamen klarkommen oder wie Dr. McCoy uns auf dem Weg zum Transporter endlos beschweren.? Ich wuerde mir wahrscheinlich vor Angst in die Hosen machen, allein schon be idem Gedanken, dass ich auf einer Seite zerlegt und auf der anderen wieder zusammengebaut werde. Aber es ist doch ein netter Traum, oder?

Aber bis zum wissenschaftlichen Durchbruch muss ich erstmal die Pruefung fuer die kalifornische Fahrerlaubnis bestehen. Also bitte Daumen druecken!!!

Welcome & Willkommen!

Here it is… another attempt to write a blog. Let’s see how far I make it this time. I really have the urge to write but sometimes I am just a lazy bum… or I don’t have anything to say. Which is just excuses really, because there is always something. So there… ;o)

Last Friday was my first anniversary here in Santa Monica! Wow, a year already. It doesn’t feel like a year at all. It seems time flies even faster over here. Just the other day I got married, had my family over, dealt with heaps of paperwork, went on a road trip to Las Vegas, passed my Green Card interview and received the card. And now I am job hunting and have send out what feels like a thousand applications. I am not use to working this hard for a new job as I have been extremely lucky in the past. Now I have to deal with rejection after an interview or not hearing back at all after the initial application. That’s hard to deal with sometimes, but I have learned not to take it personally.

Anyway, right now I am really looking forward to the Olympic Games in Vancouver… and to dinner with my beloved on Valentine’s Day!!!

* * * * *

Hier ist er also…. mein naechster Versuch, einen blog zu schreiben. Mal sehen, wie lange ich diesmal durchhalte. Ich verspuere schon den Drang zu schreiben, aber manchmal bin ich einfach eine faule Socke… oder ich habe nichts zu sagen. Aber eigentlich sind das nur Ausreden, denn irgendetwas ist ja immer los, oder?

Am letzten Freitag war mein einjaehriges Jubilaeum hier in Santa Monica. Wow, schon ein Jahr. Es fuehlt sich nicht wie ein Jahr an. Die Zeit scheint hier drueben noch schneller zu verfliegen. Gerade erst habe ich geheiratet, hatte meine Familie zu Besuch, hatte Berge von Formularen auszufuellen, besuchte Las Vegas, bestand mein Green Card Interview und erhielt die Karte. Und jetzt bin ich auf Jobsuche und habe gefuehlte tausend Bewerbungen rausgeschickt. Ich bin nicht daran gewoehnt, so hart fuer einen Job zu arbeiten, da ich in der Vergangenheit immer Glueck hatte. Und jetzt muss ich mich mit Absagen nach Vorstellungsgespraechen herumschlagen oder ich hoere erst gar nicht zurueck, nachdem ich eine Bewerbung rausgeschickt habe. Das ist manchmal gar nicht so einfach zu verkraften, aber ich habe gelernt, es nicht persoenlich zu nehmen.

So, und jetzt freue ich mich erstmal auf die Olympischen Spiele in Vancouver und ein gemuetliches Abendessen mit meinen Liebsten am Valentinstag.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.